Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Profil
Anouchka
▪▪Tüm çeviriler
•Talep edilen çeviriler
•
Favori tercümeler
•Projelerin listesi
•Gelenler
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tüm çeviriler
Arama
Tüm çeviriler - Anouchka
Arama
Kaynak dil
Hedef dil
32 sonuçtan 21 - 32 arası sonuçlar
<<
Önceki
1
2
33
Kaynak dil
KOSOVO JE SRCE SRBIJE I ZAUVJEK CE BIT
KOSOVO JE SRCE SRBIJE I ZAUVJEK CE BIT
Tamamlanan çeviriler
LE KOSOVO EST LE COEUR DE LA SERBIE ET LE RESTERA POUR TOUJOURS
5
Kaynak dil
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
ljep je
ljep je
Tamamlanan çeviriler
Il est beau
12
Kaynak dil
upravu si hahah
upravu si hahah
Tamamlanan çeviriler
tu as raison hahah
130
Kaynak dil
dvoje posebno dragih ljudi koji potpuno zaslužuju...
dvoje posebno dragih ljudi koji potpuno zaslužuju jedno drugo,i nadam se da udaljenost neće okrznuti naÅ¡e prijateljstvo i da će trajati vjeÄno,volim te
ovo je za jednu moju dragu prijateljicu i molila bi vas da mi u što kraćem roku prevedete na franacuski(iz francuske) da joj mogu dat tu poruku
Tamamlanan çeviriler
deux personnes particulièrement attachantes qui méritent...
Two especially caring people who...
15
Kaynak dil
volim te a ti mene
volim te a ti mene
Tamamlanan çeviriler
Je t'aime et toi tu m'aimes?
96
Kaynak dil
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Znam da je tesko al nemogu da izdrzim ovako ja cu...
Znam da je tesko al nemogu da izdrzim ovako. ja cu to da ti vratim. Zao mi je da ti trazim, al je velika kriza.
Tamamlanan çeviriler
Je sais que c'est difficile mais je ne peux plus tenir comme ça, je te...
I know it's difficult...
134
Kaynak dil
Zasto sam resila da ti napisem pismo? Shvatila...
Zasto sam resila da ti napisem pismo?
Shvatila sam da nazalost nikad nismo uspeli dovoljno da se upoznamo,vreme je prolazilo,a nas dvoje smo ostali u mestu.
Tamamlanan çeviriler
Pourquoi ai-je décidé de t'écrire une lettre? J'ai compris...
28
Kaynak dil
nameravam da se lepo odmorim a ti
nameravam da se lepo odmorim a ti
Tamamlanan çeviriler
Je compte bien me reposer, et toi?
115
Kaynak dil
Antun
Uz rijeci fra Bonaventure Dude i pjesmu "Misao svijeta" od S.S. Kranjcevica zelim vam blagoslovljen ovaj Veliki tjedan i sretan Uskrs!
Tamamlanan çeviriler
Antun
321
Kaynak dil
Mi smo svi dobro. Posao ide sve bolje i bolje....
Mi smo svi dobro. Posao ide sve bolje i bolje. Trebat ću malo pomoći i od tebe. Jedan naÅ¡ prijatelj - super govori francuski, želi s nama suraÄ‘Å¡ivati za francuske turiste. On zimi ćesto boravi u Parizu i pokuÅ¡avamo doći do nekih kontakta za slijedeću sezonu. On će ti to sve napisati na francuski i ako nam budeÅ¡ mogla neÅ¡to pomoći ili preporuÄiti bit ćemo ti jako zahvalni.
Tamamlanan çeviriler
Nous allons tous bien. Les affaires vont de mieux en mieux...
227
Kaynak dil
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
sa velikan tugan u boli u sicer serima vana kope...
sa velikan tugan u boli u sicer serima vana kope volim vatavam iskvem seient
sive vas quini volim u mislime sa name !
izgubili semo divuig eovjeka, pnjatelja, ali de oslati zauvipeck u mesium srcima i mislima !
iskrena suart od sui nos !
u mislima sa vama
ce sont deux lettres manuscrites concernant un décès, possibilité d'erreur d'orthographe
Tamamlanan çeviriler
c'est avec une immense tristesse et une grande peine au coeur...
It is with deep sorrow
76
Kaynak dil
gost:Želite li jednokrevetnu ili dvokrevetnu...
gost:Želite li jednokrevetnu ili dvokrevetnu sobu?Marija:Dvokrevetnu za mene i moga muža?
francuski iz francuske
Tamamlanan çeviriler
le client: Désirez-vous une chambre simple ou double...
<<
Önceki
1
2